Столичні науковці упорядковували видання зі 107 перекладами «Заповіту» 94 мовами

Читайте також

Оренда в Києві 2026: «одиничка біля метро» більше не працює

Десятиліттями інвестори в київську нерухомість керувалися «золотим стандартом»: купуй однокімнатну квартиру поруч із метро — і стабільний пасивний дохід гарантовано.

Київ вибухнув нищівною критикою: Кличко повністю розвалює столицю

Стан київських мостів перетнув межу критичного, а публічне протистояння між мерією та керівництвом районів лише поглиблює кризу.

Бензин може подорожчати на 5–10 грн

Світові ринки енергоносіїв здригнулися після ударів по Ірану.

Цього тижня в Києві пройдуть продуктові сільськогосподарські ярмарки

Цього тижня, з 3 до 8 березня, в Києві відбудуться продуктові сільськогосподарські ярмарки.

Інформація про нібито нові правила проїзду мостом ім. Є. О. Патона – фейк

Поширена у соцмережах інформація про нібито нові правила проїзду мостом ім. Є. О. Патона – фейк.

Поділитися

Це видання є символом ідей Шевченка, які знаходять відгук у серцях людей різних країн і культур.

Як розповіли у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, мова йде про нещодавно презентоване ювілейне видання «Заповіту» Тараса Шевченка мовами народів світу.

«Поховайте та вставайте, кайдани порвіте І вражою злою кров’ю Волю окропіте», – лунає албанською й валлійською, англійською та данською, кашубською і японською, кримськотатарською й естонською, мовою оджибве та мовою каннада, словенською та французькою, мальтійською та литовською, кримчацькою та польською… Праця містить 107 перекладів «Заповіту» 94 мовами (включно з діалектами) різних народів світу.

За словами проректорки з міжнародного співробітництва КНУ Ксенії Смирнової, в університеті вивчається понад 30 мов світу: «Ми заохочуємо наших студентів до вивчення іноземних мов, розуміючи, що віддаємо у їхні руки ще один ключ до поваги і відкритості до інших культур. І віримо що зовсім скоро українська мова увійде до плеяди мов Європейського Союзу».

Книгу упорядкували викладачі Навчально-наукового інституту філології КНУ під керівництвом директора професора Григорія Семенюка.