Столичні науковці упорядковували видання зі 107 перекладами «Заповіту» 94 мовами

Читайте також

У скільки українцям обійдеться новорічний стіл

Вартість новорічного столу для середньостатистичної сім’ї з чотирьох осіб обійдеться цього року майже у чотири тисячі гривні.

«Як купити будинок і не потрапити в біду» – книга рієлторки Оксани Вяткіної

Рієлторка Оксана Вяткіна написала книгу «Як купити будинок і не потрапити в біду». Вона говорить про те, про що зазвичай мовчать.

В якій професії зарплати зросли у 4 рази в Україні

В Україні за останні чотири роки зарплати суттєво зросли у багатьох сферах, а найшвидше підвищення зафіксували у робітничих професіях та торгівлі.

У Добропарку стартував святковий сезон

Ландшафтний парк Добропарк поблизу Мотижина знову відкрив свої ворота для зимових прогулянок і святкових пригод.

Коли не буде світла в Києві і Київській області 17 грудня

Компанія ДТЕК оприлюднила графіки відключень електроенергії в Києві і Київській області на 17 грудня.

Поділитися

Це видання є символом ідей Шевченка, які знаходять відгук у серцях людей різних країн і культур.

Як розповіли у Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, мова йде про нещодавно презентоване ювілейне видання «Заповіту» Тараса Шевченка мовами народів світу.

«Поховайте та вставайте, кайдани порвіте І вражою злою кров’ю Волю окропіте», – лунає албанською й валлійською, англійською та данською, кашубською і японською, кримськотатарською й естонською, мовою оджибве та мовою каннада, словенською та французькою, мальтійською та литовською, кримчацькою та польською… Праця містить 107 перекладів «Заповіту» 94 мовами (включно з діалектами) різних народів світу.

За словами проректорки з міжнародного співробітництва КНУ Ксенії Смирнової, в університеті вивчається понад 30 мов світу: «Ми заохочуємо наших студентів до вивчення іноземних мов, розуміючи, що віддаємо у їхні руки ще один ключ до поваги і відкритості до інших культур. І віримо що зовсім скоро українська мова увійде до плеяди мов Європейського Союзу».

Книгу упорядкували викладачі Навчально-наукового інституту філології КНУ під керівництвом директора професора Григорія Семенюка.